Copiii mici invata o limba straina mai usor si mai corect

Articole asemănătoare

copiiUn cercetator de la Collegium de Lyon exploreaza invatarea limbajului

Copiii mici invata o limba straina mai usor si mai corect decat adultii.

Collegium de Lyon (Franta) il gazduieste, de cateva luni, pe lingvistul canadian Yvan Rose, specialist in invatarea limbajului la copii. Cercetatorul isi concentreaza cercetarea pe perioada dintre gangurit si pana la construirea primelor fraze, spre varsta de 4 ani. Cercetarile sale sunt menite sa contribuie la o mai buna intelegere a mecanismelor de invatare a limbajului la copii si, din punct de vedere teoretic, la stabilirea unor legaturi mai concrete intre axele de cercetare privind perioadele pre-verbale si cele verbale.

Privit ca o provocare societala, tehnologica, medicala si culturala, limbajul ramane in centrul preocuparilor stiintifice majore, necesitand o permanenta extensie a limitelor cunoasterii in acest domeniu. Communicarea reprezinta una dintre temele stiintifice prioritare care pot fi abordate de catre cercetatorii invitati la Collegium de Lyon.

Yvan ROSE (in imagine), lingvist, specialist in invatarea fonologiei

Cum s-a nascut acest proiect de cercetare ?

Y.R. : Daca vrem sa definim ceea ce caracterizeaza specia umana, acest lucru ar fi, fara indoiala, limbajul. Animalele sunt capabile sa comunice intre ele, dar numai oamenii au capacitatea de a conversa. Dincolo de aceasta facultate universala, lingvistica demonstreaza ca limbile sunt in realitate foarte similare. Diferentele nu sunt de fapt decat superficiale. Exista mai multe metode de cercetare pentru a demonstra acest lucru : fie definind corespondente intre limbi, fie analizand cum invata copiii o limba. Eu am ales aceasta ultima metoda.

Cum faceti pentru a conduce cercetarile ?

Y.R. : Lucrez pe termen lung. Observ vreo 6 copii in direct, pe o perioada de 2 ani minimum, si indirect alte mii de copii care au fost alesi ca subiecti in cadrul unor cercetari similare. O alta sursa o constituie rezultatele unor studii transversale realizate pe mari populatii de persoane care invata si care au intre 4 si 6 ani. Studiez evolutia pronuntarii aceluiasi cuvant pana la pronuntia perfecta, altfel spus de la perceperea limbajului pana la producerea acestuia. Nu analizez numai invatarea limbii franceze, ci si cea a limbilor portugheza, engleza, olandeza si germana. Incerc sa definesc ceea ce este comun la acesti copii in ceea ce priveste invatarea limbajului, indiferent de limba lor materna.

Este mai dificil pentru un copil sa invete doua limbi in acelasi timp decat una singura ?

Y.R. : Deloc. Trebuie inlaturat mitul confuziei limbilor. Copilul este perfect capabil sa asimileze mai multe limbi de la varsta cea mai frageda si sa le diferentieze chiar inainte de a incepe sa vorbeasca. Creierul unui bebelus nefiind inca format, achizitia mai multor limbi in paralel se face in mod foarte natural. Dimpotriva, o persoana care invata o limba straina la 20 de ani nu o va putea vorbi niciodata atat de bine ca o persoana care a asimilat-o cand era copil mic. A oferi propriului copil posibilitatea de a invata doua limbi de la varsta cea mai frageda, constituie un adevarat cadou.

copii-300x200Puteti deja sa ne faceti cunoscute cateva concluzii ?

Y.R. : Constat ca, in ceea ce priveste invatarea limbajului, limbile raspund unor principii general valabile. Copilul imparte cuvintele in silabe si sunete si-si organizeaza limba pornind de la silaba accentuata. De exemplu, copiii englezi care pronunta primele lor silabe accentueaza corect cuvantul „helicopter” pe prima silaba, mormaind restul cuvantului. In franceza insa accentul este deplasat pe ultima silaba, „helicoptere”, se aude mai degraba „ter”. De asemenea, in general, copiii pronunta mai intai inceputurile silabelor. De exemplu, pentru cuvantul italian „pasta”, copilul va incepe prin a pronunta „pata”, fara ” s”. In afara similitudinilor dintre limbi, fiecare limba are si proprietati proprii, deci probleme specifice, cum ar fi pronuntia. De exemplu, in engleza „r” se transforma adesea in „w”, ceea ce nu e cazul in franceza.

Credeti ca veti face ortofonia sa evolueze ?

Y.R. : Cercetarea mea ii va ajuta in primul rand pe specialistii in ortofonie, care nu au nici timpul, nici experienta necesara pentru a face acest tip de comparatii. Aceste cercetari vor permite sa se determine daca un copil are o problema superficiala sau lingvistica generala. Lucrarile mele au permis deja evolutia instrumentelor existente si crearea unora noi pentru ortofonisti.

Despre Collegium de Lyon

Collegium de Lyon este un Institut de Studii Avansate (Institut d’studes Avances – IEA), membru si sediu al Retelei Tematice de Cercetare Avansata (Reseaux thematiques de recherche avancee – RTRA) in stiinte sociale si umane.
Aceasta retea, unica in Franta in aceste discipline, se numara printre cele 13 proiecte retinute de statul francez ca urmare a Pactului pentru cercetare lansat in 2006 de catre Ministerul francez al Cercetarii.

Vocatia sa este aceea de a crea o comunitate stiintifica de excelenta, prin favorizarea schimburilor interdisciplinare si interculturale, dezvoltarea unor reflectii transversale si lansarea unor cercetari de pionierat. De la crearea sa, in 2006, Collegium de Lyon a lansat doua tematici stiintifice prioritare: comportamentul si practicile in domeniul sanatatii si limbajul. Institutul participa de asemenea si la Catedra memorie, cultura si interculturalitate, realizand legatura intre cercetare, intreprinderi si actiunea publica. www.collegium-lyon.fr .

Comunicat de presa trimis de Mihaela Fiordean (consultant la biroul din Paris al companiei Noir sur Blanc.) pentru Descopera.org

Articole recente

Articolul precedentProgramare Neuro-Lingvistica
Articolul următorCel mai mic motor din lume

Comentarii

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

VIDEO

Recomandări